回答ありがとうございます。私の英語が下手が、googleで翻訳した後、意味がすぐ分かるようになります。I weighed 82-3Kg but looked rather small if I stood alongside these two. These two superstars were outstanding and I wanted to let them fight on the year-end ring. They would do anything conceivable.
Nowadays fighters, however, are just "good boys". I would say they are just cute even if they are called rambunctious.
I translated "色気ある" as "outstanding", although the meaning of this word is vague. " 何でもあり" means someone is bound by no rule, they would do anything even if it is illegal or immoral.