余裕ができてくると

< Previous | Next >

narutokage

Member
Vietnam
what did they mean to use くる in the past time?

I think くる in this sentence is supposed to be in past tense, right ? then why did they use くる here ?

戦後、経済の高度成長とともに、生活にも少し余裕ができてくると、欧米の生活様式や考え方がたくさん入ってきた。
 
Last edited:
  • karlalou

    Banned
    母国語:日本語
    Well, at least in this case, 余裕ができてくると can not be said with past tense.
    If it's said as a reason, 余裕ができてきたので, and it can not be said with present tense.
    If you switch these, they'll become something to be used to say something else.
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top