十几个

< Previous | Next >

Geysere

Senior Member
Chinese - China
Hi all,

I wonder how to say "十几个" in English... Within the range of 11 to 19 every number is possible, and I don't want to specify the amount.
I have totally no idea on that... :(

Thanks in advance for any suggestions!
 
  • Ghabi

    Senior Member
    Cantonese
    I don't think we say that in English ... we have to either specify the number, or the range (10-20). But of course when we talk about age, we can say "teen" or "twenty-something".:)
     

    kath_01

    Senior Member
    Chinese - Hong Kong
    how about saying "less then twenty"?
    e.g. There are twenty people in the room.

    for ages, I've heard people saying "she's twenty- something" or "she's in her twenties"
    but I'm not sure if that apply for "ten", maybe "teenage (years)"

    If I definitely want to say it the way you wanted, I'd probably make up a word:
    ten-ish
    or say : 15 "more or less/give and take" (which kinda indicate it's somewhere in the middle of the range)
     

    xiaolijie

    Senior Member
    UK
    English (UK)
    What word you use depends a lot on the situation and on what you want to say:
    There are less than twenty people there (= not a lot)
    There are nearly twenty people there (= a lot)
    She's in her teens (covers "十几" in Chinese)
     

    BODYholic

    Senior Member
    Chinese Cantonese
    Hi all,

    I wonder how to say "十几个" in English... Within the range of 11 to 19 every number is possible, and I don't want to specify the amount.
    I have totally no idea on that... :(

    Thanks in advance for any suggestions!
    I don't know if this is the proper way of saying, but we say 'ten-plus' in Singapore. So "十几个人", for us, would be "ten-plus people". This is a direct utterance from "There are 10+ people in the room.".

    But I have the feeling that only Singaporean understands this.
     

    Geysere

    Senior Member
    Chinese - China
    I don't know if this is the proper way of saying, but we say 'ten-plus' in Singapore. So "十几个人", for us, would be "ten-plus people". This is a direct utterance from "There are 10+ people in the room.".

    But I have the feeling that only Singaporean understands this.
    I think I've heard it before in Hong Kong but I agree that it's colloquial and may not be generally accepted... other opinions?

    Thanks all for the suggestions. Now, do you think the following sentence makes sense? "There are ten to twenty people in our department."
     

    Lamb67

    Senior Member
    China/Mandarin
    There are about up to twenty people in our department.

    I assume it implies that the mininum number must be at least over ten.
     

    Jerry Chan

    Senior Member
    Cantonese, Hokkien
    Can we use "ten-odd people in our department"?
    I've heard 500 odd, twenty odd, but not sure about ten odd.
    Of course it's not a good idea to put "odd" before "people", unless those people are indeed odd.:D

    One more thing, it seems to me that 十几(幾) only covers 13-19.
    When we talk about 11, 12 or just a little more, we usually use 十余(餘)
     
    < Previous | Next >
    Top