去竹之枝也

Skatinginbc

Senior Member
Mandarin 國語
說文.支:去竹之枝也, 從手持半竹.
桂馥義證:疑作去枝之竹也.
漢典英譯:branchless bamboo

我認為是 "a severed bamboo branch". 砍下、脫離主幹的竹枝, 得以手持. 若指的是去枝的主幹,還長在土裡,如何手持? 你們說呢?

支離破碎,支 (severed limb, severed branch) 離開了主幹.
 
  • philchinamusical

    Senior Member
    Chinese-Mandarin and Shanghai dialect
    从说文的“去竹之枝”来看,我也认同是"a severed bamboo branch"的说法
     

    NewAmerica

    Senior Member
    Mandarin
    若指的是去枝的主幹,還長在土裡,如何手持?
    长在土里的竹子如何去枝?明显缺乏实践。要想去枝,必先砍倒竹子,然后轻松削去枝叶。

    正因为是“去枝之竹”,然后才能“手持半竹。”

    "a severed bamboo branch" 不是指(带叶的)旁枝嘛? 何来的手持半竹? "a severed bamboo branch" 显然是传统社会家长打孩子用的。
     

    Skatinginbc

    Senior Member
    Mandarin 國語
    "a severed bamboo branch" 不是指(带叶的)旁枝嘛?
    Yes. 是帶葉的枝. 徐鍇曰:竹葉下垂也。Please take a look at the 字形 of 古文支. A hand holds the upper portion of the bamboo, and the upper portion contains drooping leaves.

    說文的「去竹之枝也」會不會是在定義一個動詞 (而不是名詞)?「」, 也就是「支離」的「支」(動詞).
     
    Last edited:

    NewAmerica

    Senior Member
    Mandarin
    Please take a look at the 字形 of 古文支. A hand holds the upper portion of the bamboo, and the upper portion contains drooping leaves.
    正是这个古文支才导致歧义横生!这是最原始的“支”的形态
    (《說文古文》 ):

    手是放在中间的,上下方表示下垂竹叶。("古文支。上下各分竹之半。手在其中。 ")
    (以上参考“「支」 字形演变 字源演变)

    (注:以上图片编辑时显示正常,但发布后显示好象不正常。可点击:说文解字支的解释|说文解字支的意思|汉典“支”字的说文解字 查看)

    明确这个出发点很重要。现在我们来看一下竹子的实际图片(好在两千年的时间在进化学上弹指一瞬,竹子的形态几乎毫无变化):



    现在你敢不敢想像什么叫”手持半竹“? 你敢说”上下各分竹之半。手在其中“是形容那根扎竹扫帚用的带叶枝条儿?

    如果真是形容这扎竹扫帚用的带叶枝条儿,手的位置也不对,怎么放中间呢?试一下拿枝条儿劈下空气,手放在较粗的那一端,抽起来才带劲(古代先生管教顽童时也如此)。

    资料提供的相关图片也是彼此矛盾的。这个”支“是劈下来还是削下来都成问题。把竹子上方尖细部分劈下来跟把旁生枝条削下来情况是不一样的。”手持半竹“更象前者。徐鍇的见解”竹葉下垂也“喧宾夺主,似无助于阐明问题。

    所以必须存疑。
     
    Last edited:

    Skatinginbc

    Senior Member
    Mandarin 國語
    好多可能,不知哪一個:
    (1) 名詞:去竹之枝也 (脫離竹幹的枝,離本之支也),分支的「支」。
    (2) 動詞:去竹之枝也 (去掉竹的枝), 支離的「支」。
    (3) 動詞:竹將兩斷,下半基埋土中,不倒,上半頭重腳輕,欲倒。 手扶半竹 (手扶持上半竹) ,使其不倒,即支持的「支」。
    (4) 動詞:手拿半竹當枴杖,支撐的「支」。
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top