I was recently reading a children's story in Chinese and came across the following sentence: "西瓜成熟的时候，西瓜猫就躲在小猪种的西瓜地里，团成一团，远看和西瓜一模一样。"
Would anyone know what exactly 团成一团 means? (I know that "团" can mean "ball", but I'm still a bit confused)
e.g. Crumple a Paper Ball, 把纸团成一团. Make an unfolded thing very small and tight, like a ball（一团）. Can also refer to abstract. The relationship between people has become tight, called 团结（unity）, 团队（team, group）
You're absolutely right about English sometimes having the same types of patterns! "to sing a song" and "to dance a dance" come to mind. There is also an expression which goes "to talk the talk but not walk the walk" (or are there variations on that? Anyway, that's at least one of the expressions similar to that. )