布场

yuechu

Senior Member
Canada, English
大家好!

I was recently watching a 电视剧 where someone is explaining to someone else that he and his employee 我们一般都是晚上布场,白天举办婚礼 (They work for a company that organizes weddings)

Is "布场" a verb, meaning that they decorate the place where the wedding will take place? (I couldn't find the word 布场 in the dictionary)
Thanks!
 
Last edited:
  • SimonTsai

    Senior Member
    Taiwanese Mandarin
    I think it is simply short for '布置場地', which means to get the place ready.
     
    Last edited:
    Top