提灯 hand lantern

Lamb67

Senior Member
China/Mandarin
Likewise, if you're into gooey, flavorful ingredients, then 提灯 Cyouchin is another must-have. Its name can be literally translated as "hand lantern," and was coined to describe eggs that are still in the ovary, when the yolk has already formed but the egg white and shell are still nowhere to be seen.

Please help me find some Japanese texts on the coinage of " hand lantern " in other words how to say " eggs that are still in the ovary."🤩

Local Gem: Your Late Night Yakitori Wonderland
 
Last edited:
  • KLAUSED

    Senior Member
    Japanese
    I think what you're talking about is called きんかん. The entry below きんかん explains why ちょうちん (aka 玉ひも) is called ちょうちん. I've seen ready-to-cook 玉ひも sold in Kyushu where it's called 玉ひも instead of ちょうちん.
     
    Last edited:
    Top