Da after i-adjectives: hayai da; い-形容詞は後に「だ」を使っている:(早いだ)」 [mod: original thread title]
Hello again, fellow Japanese learners and speakers. I have yet another difficult question.
So, like my other questions, I understand the basics of Japanese grammar. However, this question has bothered me for quite some time.
My question was sparked by this video: "Japanese Idol Girls Ruined by Marmite & Liqourice" by Abroad in Japan.
xxx (mod: no multimedia link may be inserted without prior approval by mod)
At 3:23, Ryotaro says 「早いだ」。He then says 「早いだ」 again at 3:34. It's much clearer the second time.
Every source I've ever used to learn Japanese says you cannot use だ after i-adjectives.
So, am I not hearing him correctly? I'm sure it's「だ」;but could he be saying「早いな」instead? Or is this an extremely non-standard form of Japanese where it's not as formal「早いです」and not as casual/plain as「早い」? Is it in-between both of these, or did Ryotaro just misspeak?
Thanks for any help.
Hello again, fellow Japanese learners and speakers. I have yet another difficult question.
So, like my other questions, I understand the basics of Japanese grammar. However, this question has bothered me for quite some time.
My question was sparked by this video: "Japanese Idol Girls Ruined by Marmite & Liqourice" by Abroad in Japan.
xxx (mod: no multimedia link may be inserted without prior approval by mod)
At 3:23, Ryotaro says 「早いだ」。He then says 「早いだ」 again at 3:34. It's much clearer the second time.
Every source I've ever used to learn Japanese says you cannot use だ after i-adjectives.
So, am I not hearing him correctly? I'm sure it's「だ」;but could he be saying「早いな」instead? Or is this an extremely non-standard form of Japanese where it's not as formal「早いです」and not as casual/plain as「早い」? Is it in-between both of these, or did Ryotaro just misspeak?
Thanks for any help.
Last edited by a moderator: