ゆがめるではたどうしです、れいぶん: 口を歪める
歪むでは自動詞、れいぶん: ネクタイが歪む
たわしには以上のふたつの例文が分かれるけど、
”口が歪む”vs”口を歪める”について、このふたつのちがいは
”口が歪む”では mouth is wried (naturally, I myself can't controll)
”口を歪める”では I made my mouth wried (I made the expression)
同理、
”ネクタイが歪む”では necktie is wried (naturally)
”ネクタイをゆがめる”では I made my necktie wried (I put necktie in this way)
私の理解は正しいですか?
ありがとうございます。
歪むでは自動詞、れいぶん: ネクタイが歪む
たわしには以上のふたつの例文が分かれるけど、
”口が歪む”vs”口を歪める”について、このふたつのちがいは
”口が歪む”では mouth is wried (naturally, I myself can't controll)
”口を歪める”では I made my mouth wried (I made the expression)
同理、
”ネクタイが歪む”では necktie is wried (naturally)
”ネクタイをゆがめる”では I made my necktie wried (I put necktie in this way)
私の理解は正しいですか?
ありがとうございます。
Last edited by a moderator: