消费者是进行生活性消费活动的人

Yuca007

Senior Member
German
大家好!

More legal Chinese. It's about the definition of a consumer: 消费者是进行生活性消费活动的人.
I'm not clear on the meaning of 进行 and 活动 in this. A consumer is a person who "advances" his needs of everyday commodities? Something with activity? Help me out with this one, please. :)

谢谢!
 
  • jia3620

    New Member
    Chinese
    This is a hard one.

    生活性=daily, civil.
    进行=do, performance.
    活动=activity, action.
    消费=buying, consume.

    I think 消费活动, could also be translated as just one word, like "buying".

    A consumer is a person who (performance daily consumptive activity / consume daily commodities).
     
    Last edited by a moderator:

    SuperXW

    Senior Member
    It has become a common gag when the formal books put 性 and 消费 together, making people misread the sentence as 消费者是进行生活[性消费] (sexual consumption) 活动的人...
     

    xiaolijie

    Senior Member
    UK
    English (UK)
    It has become a common gag when the formal books put 性 and 消费 together, making people misread the sentence as 消费者是进行生活[性消费] (sexual consumption) 活动的人...
    That is the thought process of a sophisticated mind :p

    The sentence is actually quite easy to understand, but the formal wording seems to have put people off from trying. Here is my reluctant attempt: "Consumers are people who spend money for the maintenance of their daily life."

    Yuca007 said:
    I'm not clear on the meaning of 进行 and 活动 in this.
    "进行 + (某) 活动" is a formal way of saying "do + (some) activity"
     
    Last edited:
    Top