热性/凉性

CH3353C@K3

Member
English - United States
My mother once told me that there is thing called 热性 and 凉性. I asked her to translate 热, 凉, and 性 so I could input them into a Chinese-English dictionary and find the pinyin and sinogram versions. I remember that she said 性 is the same character used for sex as in 性别.

Anyway, I would like to learn more about this type of thing, whatever you call it. As far as I know, mandarin oranges, as my mother tells me, is 热性 and navel oranges is 凉性. She also tells me that a healthy diet should comprise a balance of 热性 and 凉性... or wait, is the latter better than the former? I'm confused.

Does anybody know what I am talking about here?
 
  • SuperXW

    Senior Member
    性 is more like "character, property, attribute", as in the word 性质.
    热性 and 凉性 are concepts in Chinese medical science. They could reflect some chemical properties that the Western science don't generalize. Depending on the condition of your body, maybe they are good or bad for you. The authenticity and accuracy of these theories are in debate.
    That's all I know...
     

    Yujan Chou

    Senior Member
    Chinese-China
    Strictly speaking, in addition to 热性 and 凉性, the philosophy of traditional Chinese medicine categorizes the food and medicine into 四性(寒热温凉)and 五味(辛甘酸咸苦). Generally, 凉性 includes millet, barley, Chinese cabbage, lettuce, spinach, eggplant, mung bean, and so on. 热性 includes pepper, mustard, liquor, and so on. 四性 balance one another and there is no good or bad among them.
    You may find more info from this chart issued by a university hospital in Taiwan.
    http://www.kmuh.org.tw/www/nurse/newweb/teach/chineseMed/食物屬性(更新).pdf
     
    < Previous | Next >
    Top