Context:
夜ご飯を食べて、キッチンを少し掃除しました。旦那さんがハーゲンダッツを買ってきてくれたので今から食べます。珍しいなと思っていたら、すぐに友達と飲みに行きました。
1) Through the author's explanation, I know the person who went out to drink with friends is the author's husband.
I suppose the husband bought his wife the Häagen-Dazs ice cream as compensation for wenting out to drink, so the subject of "飲みに行きました" should be the husband, does it make sense?
Is there a obvious mark to identify who is the subject of "すぐに友達と飲みに行きました" in grammar?
2) I guess "今から食べます" can also be present tense and future tense.
Does the author ate the ice cream while she was writing the diary? Or she was about to eat?
夜ご飯を食べて、キッチンを少し掃除しました。旦那さんがハーゲンダッツを買ってきてくれたので今から食べます。珍しいなと思っていたら、すぐに友達と飲みに行きました。
1) Through the author's explanation, I know the person who went out to drink with friends is the author's husband.
I suppose the husband bought his wife the Häagen-Dazs ice cream as compensation for wenting out to drink, so the subject of "飲みに行きました" should be the husband, does it make sense?
Is there a obvious mark to identify who is the subject of "すぐに友達と飲みに行きました" in grammar?
2) I guess "今から食べます" can also be present tense and future tense.
Does the author ate the ice cream while she was writing the diary? Or she was about to eat?