I was recently reading the following sentence online: 雅典的城区位于爱琴海边一片狭窄的平地上，市区中心，一个百十米高的花岗岩山崮平地里凸起，山崮边缘峭崖壁立，仅西面有一道石质台阶容人盘旋而上。 (Source: 五湖以北_文学城博客)
百十 means a hundred or so, right? How then would you say "one hundred ten" in Chinese?
'百十' is a very ambiguous expression. I think there it means 'one hundred and ten (110)', or so, e.g., one hundred and nine (109), or even one hundred and twenty-five (125). Note that it is literary. (For 'one hundred and ten', today we usually say '一百一十' or '一一零', the latter one being less common.)
Sorry for editing my post after you replied. The expression is so ambiguous that I can't be sure, but you are surely right that it is one hundred or so. Sometimes we don't really need cold, hard numbers.