Riccardo91
Senior Member
Italian
Dear Japanese forum,
I have a quick question about the following sentence from a cartoon. A girl buys a Christmas present (a pendant) for a man, and explains him why she chose it:
いつも同じものをつけてるから落ち着くのかと思って
(You always wear an identical one, so I thought I could settle on that.)
Is it ok here to translate 落ち着く as "to settle/decide for that particular present"?
Thank you so much!
I have a quick question about the following sentence from a cartoon. A girl buys a Christmas present (a pendant) for a man, and explains him why she chose it:
いつも同じものをつけてるから落ち着くのかと思って
(You always wear an identical one, so I thought I could settle on that.)
Is it ok here to translate 落ち着く as "to settle/decide for that particular present"?
Thank you so much!