quiver
Member
Italian
Hi there, I found this sentence in A Dictionary of Basic Japanese Grammar (no context available):
よし江ったら私には何も言わないのよ。They translate it as "Yoshie didn't tell me anything, you know".
I am not familiar with verbs in their negative non-past form (言わない) being used to describe a past action (or perhaps I should say, lack thereof). The closest thing I can think of is forms like まだ... 言っていない. In the sencence in question, however, the ている / ていない form is not used.
Could you please explain in what circumstances this usage is allowed? Further example sentences would also be appreciated
よし江ったら私には何も言わないのよ。They translate it as "Yoshie didn't tell me anything, you know".
I am not familiar with verbs in their negative non-past form (言わない) being used to describe a past action (or perhaps I should say, lack thereof). The closest thing I can think of is forms like まだ... 言っていない. In the sencence in question, however, the ている / ていない form is not used.
Could you please explain in what circumstances this usage is allowed? Further example sentences would also be appreciated