Which is closer to 試験に挑戦する, (1) or (2)?
(1) I will try taking the exam.(2) I will try to take the exam.
だそうです。ですから、「難しい試験を(合格することを目標に)受けてみる」という意味とはまったく異なったものですね。"LONGMAN"の様なコロケーションの記述にも気を配ってくれる英英辞典で "to challenge"の構文を調べてみても、「難しい試験を(合格することを目標に)受けてみる」という意味での「試験に挑戦する」を、日本語風に"to challenge an exam"に置き換えたとしても、かなり不自然に聞こえるか、まったくダメである確率はかなり高いと推測できるのではないかと感じます。「英辞郎 on the web」には、It's a verb, so I would say that I "challenged the final exam for math" if I did not take the math course, but took the exam anyway to see if I could pass it and thereby earn credit for the course without taking it. One could challenge exams for prerequisites one needs for a course to avoid taking the prerequisites themselves.
と載ってますが、英英辞典の記述と合致しないので、私でしたら、別の表現を探し続けると思います。challenge an exam 試験に挑む
調べていただき、ありがとう。私がインターネットで調べた限りでは、"to challenge an exam"という構文は特にアメリカとカナダで使われている様で、私の理解が正しければ、"to take a challenge exam"と同じ意味の様です (間違っているかも知れませんが)。"to challenge (an exam)"の意味は、カナダのAlbertaにお住いのAndrew Sheedy さんによると、
だそうです。ですから、「難しい試験を(合格することを目標に)受けてみる」という意味とはまったく異なったものですね。"LONGMAN"の様なコロケーションの記述にも気を配ってくれる英英辞典で "to challenge"の構文を調べてみても、「難しい試験を(合格することを目標に)受けてみる」という意味での「試験に挑戦する」を、日本語風に"to challenge an exam"に置き換えたとしても、かなり不自然に聞こえるか、まったくダメである確率はかなり高いと推測できるのではないかと感じます。「英辞郎 on the web」には、
と載ってますが、英英辞典の記述と合致しないので、私でしたら、別の表現を探し続けると思います。
漢語や外来語の意味を具体化させることは厄介なことが多いので、自分は何を表現したいのかをはっきりさせたい場合には、できる限り漢語(例えば「挑戦」)や外来語(例えば「チャレンジ」や「トライ」)を使わずに表現してみると良いのではないかと感じています。ある言語の単語Aをある言語Bの単語に置き換えれば済むことではないので、文脈を明確にさせなければ、どの様な表現が的確なのか分かりませんよ。
私が最初に思い付いた意味もそれですが、具体的に調べてみたら、別の意味でも使われることもあると分かりました。特にカナダの大学で用いられている用語の様です。gengo said:If I heard "challenge an exam," I would think it meant that the speaker was questioning the validity of the exam.
私が最初に思い付いた意味もそれですが、具体的に調べてみたら、別の意味でも使われることもあると分かりました。特にカナダの大学で用いられている用語の様です。
I think it deserves a thread in the English forum.I didn't mean to imply that it was never used in that way. I just meant that I myself never use it that way, and would not immediately understand it to have that meaning without plenty of context. Maybe Canadians (and others) do use it in that meaning.