Really? Are you joking ??!话说(huashuo),...means "actually"
HAHA
However, a single "shuo" sounds a bit impolite
e.g 话说还真是那么一回事儿 (meaning: actually it is the case)
e.g 话说还真是那么一回事儿 (meaning: actually it is the case)
您的“话说”只是“把话说回来”的缩写。和愿意毫无瓜葛。
“话说”只是古时候一般在说书讲古的开场时所惯用的词。现时应该较为罕见。
Thanks.I'd like to tell you that "说话" (shuohua)sometimes euqals to "说" (shuo)when you mean "to speak". However, a single "shuo" sounds a bit impolite
you can understand 话(hua) as a noun. However, it has various meanings under different situation. It can not be used as a single word.
I think it's also interesting that 说话(shuohua) has a different meaning from 话说(huashuo), the latter means "actually"
HAHA, I hope it help
Yes, 说 is a verb; and a monosyllabic verb in Chinese tends to feel lonely standing on it own as a unit. In this kind of situations, it tends to require a pseudo object to feel more complete: 说(话),吃(饭),聊(天),。。。so basically 说 is the verb in esence? Then why do you have to add 话?
Agree.Yes, 说 is a verb; and a monosyllabic verb in Chinese tends to feel lonely standing on it own as a unit. In this kind of situations, it tends to require a pseudo object to feel more complete: 说(话),吃(饭),聊(天),。。。
As they say, language is a living being...![]()
I don't believe that's always the case: I often hear people say ”請說“, especially when answering the phone, and it doesn't sound impolite in the least to my ears. In fact, it would sound silly to me to say "請說話".
另外一個翻譯“話說”的可能如下:So it turns out to be the case after all! "Turn out"跟"after all"兩個都指著一種驚訝感覺。
I think either is OK.How about when you want to ask what language someone speaks?
说话 or just 说?
Could you tell more about this?
Is there any website about this?
I'm just learning Chinese and getting more information about verb + noun still being a verb and stuff would really help.
I think it's better for a learner to see shuohua as a [verb+noun] expression meaning "speaking words", rather than a single verb.I am just wondering and I have read in one of the posts above that "shuo" is a verb but is "shuohua" a noun or verb?
I am just wondering and I have read in one of the posts above that "shuo" is a verb but is "shuohua" a noun or verb?