大家好!
I have a Chinese friend who was asking me whether 说<得>对 is correct or whether 说<的>对 is also correct. I think, according to what I was taught, 说得对 is the only correct one here, right? (说的对 is not?)
Would anyone be able to confirm this?
(She says: "我看到这个翻译 「说的对」是「what you said is correct」。「说得对」是「You are saying correctly」 Do you agree?")
Thanks!
I have a Chinese friend who was asking me whether 说<得>对 is correct or whether 说<的>对 is also correct. I think, according to what I was taught, 说得对 is the only correct one here, right? (说的对 is not?)
Would anyone be able to confirm this?
(She says: "我看到这个翻译 「说的对」是「what you said is correct」。「说得对」是「You are saying correctly」 Do you agree?")
Thanks!