負けた腹いせに破壊か

< Previous | Next >

NewAmerica

Banned
Mandarin
What does "負けた腹いせに破壊か" mean? Google translates it into "Destruction due to losing belly." It is confusing that a machine box would be losing belly for it never exercises to lose weight.

**********************
穴の開いたニンテンドー スイッチのジャンク修理 魅せます【台パン発狂?負けた腹いせに破壊か?


Source: It is the title of a Youtube video
 
  • kanadaaa

    Senior Member
    Japanese (Tokai)
    #2 is correct overall.
    腹いせ is something you do to relieve your stress or frustration after going through some kind of failure.
    I guess from the title that this person has a broken NSW and is trying to fix it.
    In the meanwhile, s/he is thinking about the possibility that the previous holder destroyed it after losing a game, losing his/her temper.
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top