身を竦ませた

thetazuo

Senior Member
Chinese - China
By saying 士道は今さらながら身を竦ませた。, 士道 was recalling a situation he had been in where was almost killed. So he was scared even now and his making his body smaller is non-volitional, I think.

So do all three following versions imply this emotion and this non-volitional action?
1. 士道は今さらながら身をすくめた。
2. 士道は今さらながら身を竦ませた。
3. 士道は今さらながら身が竦んだ。

Or do 1 and 2 imply internal causes (e.g. his emotions) while 3 implies external causes (e.g. someone forced his to do so)?
Thank you.
 
  • kanadaaa

    Senior Member
    Japanese (Tokai)
    1. volitional, internal cause (sounds unnatural)
    2. non-volitional, internal cause
    3. non-volitional, external cause (not incomprehensible but 2 is better)
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top