辺りで

thetazuo

Senior Member
Chinese - China
昔の面影が残る景色が、左から右に流れていく。緑の多い郊外の住宅地である。都市部よりもゆったりした間隔で、ぽつぽつと一軒家が建っていた。
「ーーこの辺りで停めてもらえるかの」
車が小高い丘に差し掛かった辺りで、六喰はそう声を上げた。運転席に座る椎崎が、小さく返事をしながら緩やかにブレーキを踏む。

Hi. What does the 辺りで mean in the context? Does it mean ”ばかりで” (just)?
Thank you.
 
  • Flaminius

    hedomodo
    日本語 / japāniski / יפנית
    Usually, 辺り vaguely points a referent in space or in time. E.g., a vague reference in time is:
    日本では、割り算は3年生あたりの算数で習うよ。
    They learn division in the arithmetic class around the third year in Japan.

    I just checked so I know exactly that it is in the third year of elementary school (comprising of children reaching 8 years of age during the school year that begins in April) that children are taught how to divide, but people easily forget the school curriculum they or their children have been taught in. 辺り is useful to convey the attitude that it must be around the third grade, but you are not sure.

    Likewise, it is hard to tell exactly (or just) when a car comes at the foot of a hill. A level road insensibly mingle with slopes that would soon turn out to be part of the hill. Perhaps this is the motivation behind using 辺り here. It also echoes the 辺り in Risson's speech. He is not choosy about his drop-off point, just wants somewhere around here.
     
    Top