One of textbooks I used has 가스 in the sense of "gasoline", "petrol" (가솔린). I couldn't find this sense in any dictionary. Is that right? I wonder if this is a mistake in the book or 가스 = 가솔린 in some cases?
Thank you but you're stating the obvious. Yes, 가스 = gas (regular sense). My question is, if it's not clear that 가스 also means "petrol", "gasoline", "gas" (American English). Is it also a synonym for 가솔린 and 휘발유 or that would be wrong? Is 가솔린 ever abbreviated to 가스?I think "gas" is the correct meaning. I found some websites that said "가스 = gas".
Im korean, and as i know that usually, "petrol, gasoline" which are words mean fuel for car, train, plane..., in korean 기름Thank you but you're stating the obvious. Yes, 가스 = gas (regular sense). My question is, if it's not clear that 가스 also means "petrol", "gasoline", "gas" (American English). Is it also a synonym for 가솔린 and 휘발유 or that would be wrong? Is 가솔린 ever abbreviated to 가스?
Thank you for providing a synonym but it still doesn't answer my question.Im korean, and as i know that usually, "petrol, gasoline" which are words mean fuel for car, train, plane..., in korean 기름
ex) Let's get some gas = 기름 좀 넣자