~건

Mallarme

Senior Member
AmEng., "lapsed" Korean
윤증현 재정부 장관이 빈곤층 지원 대책을 처음으로 언급하건 지난주 국회에서입니다.

Here is my translation of this sentence:

The first time the finance minister 윤증현 mentioned measures to aid the poor was in the National Parliament.

Is this translation right?
What I'm having trouble understanding is the ~건 in 언급하건...
When and how is it used? Is it short for something?

고맙습니다.
 
  • microzenith

    Member
    Korean
    윤증현 재정부 장관이 빈곤층 지원 대책을 처음으로 언급하건 지난주 국회에서입니다.

    I think you have misspelled the word in this sentence. ;)
    언급하건 :)cross:) 언급한건 :)tick:)
    And as you have correctly guessed, "언급한건" is the abbreviation of
    "언급한 것은".
     

    Mallarme

    Senior Member
    AmEng., "lapsed" Korean
    Thanks, Microzenith!

    That's how it was spelled in the original article, but I didn't realize that it was misspelled. Now it makes sense.
     
    < Previous | Next >
    Top