http://kin.naver.com/openkr/detail.nhn?docId=62345 from time to time, I am seeing people dropping lots of words to form shortform but what is the logics of reducing things down to a mere consonant. By the way when I look at "깝치지마세요" it is beyond my imagination that it could be written like "깝ㄴㄴ"... why not" 깝ㅊㅁ" ? Why "ㄴ ㄴ"? I am just curious as to whether there's actually some reason behind choosing two ㄴ's to do the job. To be frank, I find this shorthand practise very strange because it is breaking the fundamental rule of word formation in korean. I can't even pretend that I could pronounce it at all.