안녕하세요 !
영어에는 한국어에있는 "동선이 꼬였다" 라는 표현 자체가 존재하지 않는 것 같아요.
약간 하루 중 들릴 곳들이 많을 때, 보통 어떻게 어느 차례로 방문을 해야지
동선에 맞게갈지 생각하잖아요,
그럴때 보통 친구들끼리
"그렇게 가면 동선이 꼬이니까, 저 샵부터 들리고 2층으로 가자" 이렇게 말하거나
"서울에서 홍콩 거쳐서 미국가는게 동선상 맞다" 이렇게 말하는데요
영어에서 이런 뉘앙스로 말을 할때,
잘 쓰이는 표현이 있는지 궁금해서 질문 드립니다.
제가 생각한것은 머리를 쥐어 짜도
direct way, straight way 이정도만 생각이 나더라구요.
떠오르는 아이디어나, 잘 쓰시는 표현이 있다면, 공유해주시면 정말 감사드리겠습니다!
영어에는 한국어에있는 "동선이 꼬였다" 라는 표현 자체가 존재하지 않는 것 같아요.
약간 하루 중 들릴 곳들이 많을 때, 보통 어떻게 어느 차례로 방문을 해야지
동선에 맞게갈지 생각하잖아요,
그럴때 보통 친구들끼리
"그렇게 가면 동선이 꼬이니까, 저 샵부터 들리고 2층으로 가자" 이렇게 말하거나
"서울에서 홍콩 거쳐서 미국가는게 동선상 맞다" 이렇게 말하는데요
영어에서 이런 뉘앙스로 말을 할때,
잘 쓰이는 표현이 있는지 궁금해서 질문 드립니다.
제가 생각한것은 머리를 쥐어 짜도
direct way, straight way 이정도만 생각이 나더라구요.
떠오르는 아이디어나, 잘 쓰시는 표현이 있다면, 공유해주시면 정말 감사드리겠습니다!