2.4-fold increased risk

mapucha

Senior Member
spanish argentina
Hola a todos!

¿Están de acuerdo con la traducción de " 2.4-fold increased risk" en la siguiente oración?

"Meta-analyses using data from published observational studies and registries have estimated an approximately 2.4-fold increased risk for any major malformation in children with prenatal phenytoin exposure compared to controls."

"Los metaanálisis que utilizan datos de estudios y registros observacionales publicados calcularon un riesgo 2,4 veces mayor de una malformación importante en niños que tienen una exposición prenatal a la fenitoína en comparación con los controles."

¿Qué opinan?
 
  • fenixpollo

    moderator
    American English
    Me gusta, aunque tu sugerencia no capta lo de "increased".

    Otra idea:
    ...han calculado que el riesgo aumenta aproximadamente 2,4 veces de una malformación significativo...
     
    < Previous | Next >
    Top