1. le_bouton_d'or Senior Member

    English - US
    Hi

    How would I write in Spanish:

    "Sales of tobacco: 20% down"

    "La venta de tabaco: un 20% _____"
     
  2. Mate

    Mate Senior Member

    Argentina
    Castellano - Argentina
    Hola:

    ¿Puedes poner un poco más de contexto, por favor? :)
     
  3. babibel1 Member

    Valencia, Spain
    Spanish (España)/ English (UK)
    La venta de tabaco ha disminuído en un 20%
     
  4. le_bouton_d'or Senior Member

    English - US
    It needs to be short and snappy, like the English, as it is for a newspaper article. Like a "news-flash".

    Could you say: "la venta de tabaco: disminuido de 20%"
     
  5. edw Senior Member

    Dominican Spanish
    La venta de tabaco: reducción de un 20%
     
  6. Mate

    Mate Senior Member

    Argentina
    Castellano - Argentina
    Venta de tabaco: 20% abajo

    Cayó un 20% la venta de tabaco :tick:

    Es importante saber que se trata de un título para un periódico. :)
     
  7. lapsus linguae Member

    Canary Islands - Canarias
    Spanish (Spain)
    Para un titular de periódico, ¿no sería mejor poner el verbo en presente: "cae"?
     
  8. Jaime Bien Senior Member

    Barcelona
    Español/España
    Hola. Ahí va otra propuesta: Venta de tabaco: (un) 20% menor.
     
  9. albertovidal

    albertovidal Senior Member

    Bs.As.-Argentina
    Spanish, Argentina
    "Disminuyó la venta de tabaco un 20%"
     
  10. Mate

    Mate Senior Member

    Argentina
    Castellano - Argentina
    Puede ser cae, cayó, baja, bajó, disminuye, disminuyó. Se ven titulares de diarios tanto en pasado como en presente.
     
  11. albertovidal

    albertovidal Senior Member

    Bs.As.-Argentina
    Spanish, Argentina
    I agree with you Mate!:)
     

Share This Page

Loading...