30-second TIMING (typing class)

< Previous | Next >

Wisconsinite

Senior Member
English United States
Can anyone help me figure out how to translate TIMING in the following context?

I teach typing classes, and the students time themselves to determine their typing speed.

TIMING is usually phrased like this,

"Now we will begin a 30-second TIMING"
"Here's how to calculate your typing speed based on the 15-second TIMING."
 
  • samarkanda

    Senior Member
    Catalan / Spanish (Spain)
    Hola Wisconsinite,
    I suggest you rephrase it and try something along the lines of
    "Vamos a comenzar una prueba / un ejercicio de 30 segundos"
    "Así es como se calcula la velocidad de escritura en base a la prueba / al ejercicio de 15 segundos".
    Hope this helps!
    samarkanda
     

    Wisconsinite

    Senior Member
    English United States
    Muchísimas gracias, me ayudó bastante. Ahora no llegaré al momento de ejecutar una prueba en clase con la mente en blanco.

    "Ahora clase, vamos a..... a..... a....."

    LOL
     

    samarkanda

    Senior Member
    Catalan / Spanish (Spain)
    Creo que cronometrar sería lo opuesto: mirar cuánto tardan en escribir un número determinado de palabras o líneas, mientras que aquí se busca ver cuántas palabras pueden escribir en un número determinado de segundos...
     

    Wisconsinite

    Senior Member
    English United States
    It's a subtle difference. I saw cronómetro in the dictionary and wondered if it would work in this context. But based on what you are saying, it seems like it wouldn't.
     

    JudyMaysonet

    New Member
    English-UK
    The typing test is obviously have the time constraint when we enter to the professional typist field the time duration of the test decreasing for your effectiveness in typing.
     
    < Previous | Next >
    Top