Does anybody know how to translate these phrases?
Here's an explanation of what they are:
http://www.logisticsasia.asia/articles/3pl-vs-4pl-and-why-everyones-getting-all-confused-about-it
The translator used 'industries 3PL et 4PL' but I can't find any references to this anywhere on Google, so I'm starting to doubt that this is the correct translation (I've been hired as a proofreader and French native speaker to check the translation and potential spelling mistakes etc.).
Many thanks.
Savylaeti
Here's an explanation of what they are:
http://www.logisticsasia.asia/articles/3pl-vs-4pl-and-why-everyones-getting-all-confused-about-it
The translator used 'industries 3PL et 4PL' but I can't find any references to this anywhere on Google, so I'm starting to doubt that this is the correct translation (I've been hired as a proofreader and French native speaker to check the translation and potential spelling mistakes etc.).
Many thanks.
Savylaeti