400 cajas de la carga valiosa fueron echadas al mar para bajar el peso

Discussion in 'Sólo Español' started by Hiro Sasaki, Jul 8, 2018.

  1. Hiro Sasaki Banned

    Osaka, Japn
    Japan, Japanese
    Es correct " 400 cajas de la carga valiosa fueron echadas/o botadas al mar para bajar el peso" ?

    Gracias de antemano

    Hiro Sasaki
     
  2. Seelewig

    Seelewig Senior Member

    Spanish & Catalan
    Sí, aunque aquí diríamos más bien "arrojar al mar"; y "rebajar el peso", o "aligerar el peso":
    Cuatrocientas cajas de valiosa carga fueron arrojadas al mar para aligerar peso.
    Se arrojaron al mar cuatrocientas cajas de valiosa carga..., etc.
     
  3. Hiroaki Sasaki Banned

    Japanese
    Muchas gracias
    Hiro Sasaki
     
  4. jmx

    jmx Senior Member

    Barcelona
    Spain / Spanish
    Si dices "400 cajas de la carga valiosa", se puede entender que en el barco había 2 tipos de carga, una valiosa y otra no valiosa. No creo que ese sea el sentido que se pretende, y seguramente por eso Seelewig ha cambiado "carga valiosa" por "valiosa carga".
     

Share This Page

Loading...