$45,600 pesos M.N.

alexkatty

Member
México, Spanish
Hola!

Estoy traduciendo al inglés un contrato de prestación de servicios y me aparecen en repetidas ocasiones cantidades en este formato tan conocido en español: "$45,600 pesos M.N.", ¿alguien sabe cómo se traduce?

Yo he dejado ""45,600 pesos local currency", pero me queda la duda de poner alguna coma, o de si es el formato correcto, ¿me podrían ayudar, sabios amigos de Wordreference? :confused:

¡Muchas gracias!
 
  • danielfranco

    Senior Member
    Me pregunto si el formato internacional no obliga el uso de algo así como "MX$", o algo así por el estilo. Es decir, es común hacer la distinción de dólares estadounidenses a cualquier otro dólar con "USD" o también "US$".
    Bueno, espero yo también las respuestas de aquellos que sí saben al respecto, no como yo, que nomás invento…

    D
     

    alexkatty

    Member
    México, Spanish
    ¡Buena pregunta!

    Por ahora voy avanzando con el término como lo puse por aca, al momento de la depuración final del archivo seguramente optaré por algo más específico como eso de 'MX$'.

    ¡Gracias por tu aportación!
     
    Top