70th Birthday Salute

G.H.Marmotta

Senior Member
English
¿Como traducirían esta frase al español?

Stephen Hawking 70th Birthday Salute

Se trata de un artículo sacado del períodico, que rinde homenaje a Stephen Hawking al cumplimiento de sus 70 años.

Yo habría pensado algo así:

"Stephen Hawking - Homenaje al cumplimiento de los 70 años"

Pero no me acaba de convencer. Puede que "salute" no se traduzca como "homenaje" ya que no tiene una connotación tan fuerte como "homenaje". ¿Alguna sugerencia? Sería muy bienvenida.

Saludos, G.H.
 
  • Glyndon

    Senior Member
    English
    Hola G.H.

    "Salute" en este contexto puede tener la acepción de "homenaje" por ejemplo, en Inglés existe la frase "twenty-one gun salute" la cual se utiliza para expresar la idea de disparar al aire veinte y una veces para hacer "homenaje" a alguien

    Espero sea útil
     

    micafe

    Senior Member
    Spanish - Colombia
    Si no quieres que sea tan fuerte como "homenaje", te puede servir "reconocimiento".

    "Stephen Hawking - Homenaje/reconocimiento al cumplir (sus) 70 años"
     
    < Previous | Next >
    Top