95 ó/o más

Bostru

Senior Member
Español costarricense
Yo sé que se usa o cuando esta está entre dos palabras (ej.: canta o baila) y ó cuando se ubica entre números (ej.: 2 ó 3) para no crear confusión con el cero, y u cuando la palabra que le sigue empieza con o- u ho-.

Sin embargo en casos mixtos palabra-número o viceversa (ej.: 95 ó más) mi Gramática de la RAE no dice nada. Yo aplico la tilde por ser a mi juicio necesaria igual que en los casos con sólo números.

Pero mi duda es:

¿La nueva gramática de la Asociación de Academias de la Lengua Española se pronuncia al respecto, incluye ya ejemplos de estos casos?
 
  • Juan Jacob Vilalta

    Banned
    Español/Francés
    Interesante... no sé qué diga la Asociación, pero en cualquiera de los dos casos el poner ó me parece innecesario. Nunca entendí cómo poder confundir 2 ó 3 con 20 3.
     

    Surinam del Nord

    Senior Member
    Español - España
    Cortapego del Diccionario panhispánico de dudas:


    Por razones de claridad, ha sido hasta ahora tradición ortográfica escribir la o con tilde cuando iba colocada entre números, para distinguirla del cero: 3 ó 4, 10 ó 12. La escritura mecanográfica hace cada vez menos necesaria esta norma, pues la letra o y el cero son tipográficamente muy diferentes. No obstante, se recomienda seguir tildando la o en estos casos para evitar toda posible confusión. La o no debe tildarse si va entre un número y una palabra y, naturalmente, tampoco cuando va entre dos palabras:
    bolaspa.gif
    Había 2 ó más policías en la puerta (correcto: 2 o más);
    bolaspa.gif
    ¿Quieres té ó café? (correcto: té o café).

     

    Señor K

    Senior Member
    Español chileno
    Esto es lo que dice. Lo copio aquí porque estoy en desacuerdo con algo:

    ------
    La conjunción o siempre sin tilde, incluso entre cifras


    Hasta ahora se venía recomendando escribir con tilde la conjunción disyuntiva o cuando aparecía entre dos cifras, a fin de evitar que pudiera confundirse con el número cero. Este uso de la tilde diacrítica no está justificado desde el punto de vista prosódico, puesto que la conjunción o es átona (se pronuncia sin acento) y tampoco se justifica desde el punto de vista gráfico, ya que tanto en la escritura mecánica como en la manual los espacios en blanco a ambos lados de la conjunción y su diferente forma y menor altura que el cero evitan suficientemente que ambos signos puedan confundirse (1 o 2, frente a 102). Por lo tanto, a partir de este momento, la conjunción o se escribirá siempre sin tilde, como corresponde a su condición de palabra monosílaba átona, con independencia de que aparezca entre palabras, cifras o signos: ¿Quieres té o café?; Terminaré dentro de 3 o 4 días; Escriba los signos + o – en la casilla correspondiente.

    ---------

    El destacado es mío. Mi objeción es que no siempre (es decir, no está para nada garantizado que) alguien -o "álguienes"- escribirá el cero de diferente tamaño que la "o". Eso es algo arbitrario y -para mi gusto- sólo se justifica por el énfasis que tiene la Real de acomodar todo a su política de quitar el tilde a palabras que deberían llevarla (sí, me refiero al inacabable tema del "solo-sólo"). Este tema de la "o-0" sí puede ser más discutible que aquél, pero muestra también una preferencia por la escritura mecanografiada en detrimento de la manuscrita. Una pena. Hay personas a las que aún nos gusta escribir con lápiz... cuando podemos. :(
     
    Last edited:

    Calambur

    Senior Member
    Castellano (rioplatense) - Lunfardo
    Esto es lo que dice. Lo copio aquí porque estoy en desacuerdo con algo:

    ------
    La conjunción o siempre sin tilde, incluso entre cifras


    Hasta ahora se venía recomendando escribir con tilde la conjunción disyuntiva o cuando aparecía entre dos cifras, a fin de evitar que pudiera confundirse con el número cero. Este uso de la tilde diacrítica no está justificado desde el punto de vista prosódico, puesto que la conjunción o es átona (se pronuncia sin acento) y tampoco se justifica desde el punto de vista gráfico, ya que tanto en la escritura mecánica como en la manual los espacios en blanco a ambos lados de la conjunción y su diferente forma y menor altura que el cero evitan suficientemente que ambos signos puedan confundirse (1 o 2, frente a 102). Por lo tanto, a partir de este momento, la conjunción o se escribirá siempre sin tilde, como corresponde a su condición de palabra monosílaba átona, con independencia de que aparezca entre palabras, cifras o signos: ¿Quieres té o café?; Terminaré dentro de 3 o 4 días; Escriba los signos + o – en la casilla correspondiente.

    ---------

    El destacado es mío. Mi objeción es que no siempre (es decir, no está para nada garantizado que) alguien -o "alguienes"- escribirá el cero de diferente tamaño que la "o".

    Hola.

    Coincido con lo que señala Señor K.
    Pero quisiera agregar algunas cosas:

    1) Parecería que los beneméritos desconocen la letra manuscrita y que no saben que cada persona "dibuja" las letras, los signos y los números de una manera especial, personalísima. De manera que no hay dos escrituras iguales, por prolijas que sean. Esto es algo que estudia la grafología, una especialidad que está un poco en decadencia pero que no por ello deja de ser válida.

    2) Además de que alguien (o "álguienes") puede escribir la "o" y el cero del mismo tamaño o de diferente tamaño, nada garantiza que respeten una separación "razonable" entre números. Algunos escribirán la "o" más cerca (o más lejos) de los números que la anteceden o que le suceden, de lo que lo harán otros. Y allí puede generarse confusión.
    No somos máquinas, somos humanos, y cada quien escribe como su personalidad le va dictando que lo haga, sin importar lo que diga la Benemérita.


    Y ya puesta a señalar mi desacuerdo con esa preceptiva, digo que me molesta sobremanera el carácter autoritario de la academia (así, con minúscula), cuando dice:
    Por lo tanto, a partir de este momento, la conjunción o se escribirá siempre sin tilde, ...

    Respeto, por supuesto, a quienes están dispuestos a seguir esa orden. Pero sucede que yo no soy súbdita del rey de España, así que no me siento obligada a obedecer lo que digan sus adláteres.

    Por lo dicho, seguiré tildando la "ó" para diferenciarla del cero, cuando me parezca que la ocasión lo amerita.

    Saludos._
     

    Señor K

    Senior Member
    Español chileno
    De ahora en adelante, estimada Calambur, quedas ungida (por mí, obvio) como mi representante en el reino de la Tierra. Has expresado con total acierto lo que quise decir con mi ramplón comentario. :oops: (incluso la insubordinación ante los dictados de Su Majestad :D ).
     

    eno2

    Senior Member
    Dutch-Flemish
    A mi no me gusta la no-opción ó, pero gracias por la palabra adlátere, suena a menos súbdita o subordinada que súbdito pero en realidad es más fuerte. Apuntado.
     

    mrwarper

    Member
    Spain - Spanish & English
    A mi no me gusta la no-opción ó, pero gracias por la palabra adlátere, suena a menos súbdita o subordinada que súbdito pero en realidad es más fuerte. Apuntado.
    Pues yo la conocía de siempre, pero de siempre en plural, así que hoy me he preguntado ¿no será «adláter»? Y no : )

    (sí, me refiero al inacabable tema del "solo-sólo")
    Alguien me dijo una vez que pensaba que a lo mejor para los sres. de la ínclita academia «practico sexo solo por las mañanas» no puede tener más que un sentido; eso explicaría que piensen que a los demás tampoco nos supone diferencia alguna.

    Parecería que los beneméritos desconocen la letra manuscrita y que no saben que cada persona "dibuja" las letras, los signos y los números de una manera especial, personalísima. De manera que no hay dos escrituras iguales, por prolijas que sean. Esto es algo que estudia la grafología, una especialidad que está un poco en decadencia pero que no por ello deja de ser válida.
    Aunque hay muchas personas cuya escritura es increíblemente parecida a la del señor Rubio ; )

    Además de que alguien (o "álguienes") puede escribir la "o" y el cero del mismo tamaño o de diferente tamaño, nada garantiza que respeten una separación "razonable" entre números. Algunos escribirán la "o" más cerca (o más lejos) de los números que la anteceden o que le suceden, de lo que lo harán otros. Y allí puede generarse confusión. No somos máquinas, somos humanos, y cada quien escribe como su personalidad le va dictando que lo haga, sin importar lo que diga la Benemérita.

    Pues yo no había caído en lo de la escritura a mano y la caligrafía (¡me lo apunto!); sin embargo, por temas laborales estoy muy expuesto a otra cosa que a la RAE parece que también se le ha escapado: para la gente que no ve bien (y es MUCHA) toda ayuda es poca. Esta mañana alguien me ha dicho que con la tilde ha tenido que fijarse para distinguir una Ú de una Ó y, claro, no sabía si algo estaba mal escrito. ¡Qué problemas no podrá tener esta persona con una o, una O y un 0. Y ya no digamos en un texto manuscrito. Hay que jorobarse, señores de la RAE...

    Y ya puesta a señalar mi desacuerdo con esa preceptiva, digo que me molesta sobremanera el carácter autoritario de la academia (así, con minúscula), cuando dice:
    Por lo tanto, a partir de este momento, la conjunción o se escribirá siempre sin tilde, ...

    Respeto, por supuesto, a quienes están dispuestos a seguir esa orden. Pero sucede que yo no soy súbdita del rey de España, así que no me siento obligada a obedecer lo que digan sus adláteres.

    Por lo dicho, seguiré tildando la "ó" para diferenciarla del cero, cuando me parezca que la ocasión lo amerita.
    ¿O sea, que harás... lo que es más razonable? Esa norma sí que se la podrían apuntar los de la academia. ¡Ole, ole y ole! ¡Plas, plas, plas!

    Yo más bien describiría el susodicho carácter como comadrejil: o sea, cambiamos las reglas no para reflejar la evolución en el uso de la lengua, sino para acomodar a quienes no se molestan en estudiarlas (¿qué creerán que va a pasar con las nuevas, que les van a hacer caso esta vez?), y cuando hay quejas de que quieran imponérnoslas a los demás... ¡no pasa nada, son opcionales! ¿En qué quedamos? Pues que me perdonen los ínclitos si decido no hacerles demasiado caso cuando me parezca que lo que dicen es una estupidez, súbdita o soberana. A fin de cuentas, ellos empezaron premiando a quienes no seguían sus normas. ¡Pero si hasta he visto escrito «se escribe sin acento» en su web!
     

    jsvillar

    Senior Member
    Spanish - Spain
    Respeto, por supuesto, a quienes están dispuestos a seguir esa orden. Pero sucede que yo no soy súbdita del rey de España, así que no me siento obligada a obedecer lo que digan sus adláteres.
    Has expresado con total acierto lo que quise decir con mi ramplón comentario. :oops: (incluso la insubordinación ante los dictados de Su Majestad :D ).
    Lo dice la Ortografía del 2010. Dado que desde 1999 las ortografías las preparan conjuntamente todas las academias de ASALE, no acabo de ver muy claro qué tiene que ver el rey. Desde hace 10 ó 20 años la RAE se limita a publicar lo que aprueba la ASALE y a responder a las dudas que le envía la gente. El otro día incluso comentábamos en wordreference que hasta el DRAE ha desaparecido, ahora se llama DLE. Si la RAE controla la ASALE, eso es otra discusión sobre la que no tengo datos, así que no puedo opinar.

    Respecto a la tilde, yo sigo poniéndola en 'sólo' y me cuesta no ponerla en los demostrativos, así que estoy bastante de acuerdo con vosotros. Creo que hay posibilidad de confusión cuando se escribe a mano o cuando se escribe a máquina o en ordenador y está todo en mayúsculas. Me parece que la tilde en la 'o' no hace daño y puede ayudar.
     

    Tavairé

    Banned
    Español - Argentina
    En la época de mi abuela (1933) había más diacríticas, tildaban hasta Fuí/Fui para diferenciar del verbo "Ser" e "Ir" y otros verbos monosílabos, había gente que se opuso, (tengo cartas de ellas y libros de esa época)
    ;)
    • los sustantivos dón, lá, són, tán, éra, péro, síno, sóbre;
    • los pronombres úno, ótro, nós;
    • los verbos éntre, náda, pára, sóbre, úno, úna, há;
    • los adverbios tál, yá, luégo, nó (sin verbo);
    • los imperativos dá, dí, séd, sál, vé, áma, téman, partámos, etc.;
    • las terminaciones -ámos, -ímos del pretérito, como amámos, partímos.

    Hay incluso propuestas para eliminar la tilde prosódica y extender la diacrítica a todos los posibles pares o ternas de palabras donde pueda haber riesgo de ambigüedad (lo que haría la lista de palabras con tilde diacrítica muchísimo más extensa).

    En la publicación Nuevas normas de prosodia y ortografía : declaradas de aplicación preceptiva desde 1º de enero de 1959, la RAE decretó que las palabras monosilábicas no deben llevar tilde, salvo tilde diacrítica en algunas de ellas. Con esta regla cayeron las tildes de:
    • Criar: crié, crió, criáis, criéis, criás, criá
    • Fiar: fié, fió, fiáis, fiéis, fiás, fiá
    • Fluir: fluí, fluís
    • Freír: frió, friáis
    • Fruir: fruí, fruís
    • Guiar: guié, guió, guiáis, guiéis, guiás, guiá
    • Huir: huí, huís
    • Liar: lié, lió, liáis, liéis, liás, liá
    • Piar: pié, pió , piáis, piéis, piás, piá
    • Reír: rió, riáis
    • fuí(ir)/fui(ser)
    • vén(venir)/ven(ver)

    El 17 de diciembre de 2010, en una sesión conjunta del pleno de la Real Academia Española (RAE) y de la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE), se presentó la RAE la nueva edición de la Ortografía de la lengua española, que viene a sustituir a la anteriormente vigente, de 1999.

    ¿Cuáles fueron las palabras afectadas?
    Las palabras con diptongos o triptongos ortográficos: guion, truhan, fie, liais, etc.
    Con independencia de cuál sea su articulación real en palabras concretas, se consideran siempre diptongos a efectos ortográficos las combinaciones siguientes:
    • Vocal abierta (/a/, /e/, /o/) seguida o precedida de vocal cerrada átona (/i/, /u/): estabais, confiar, diario, afeitar, viento, pie, doy, guion, aunar, acuario, actuado, reunir, sueño, estadounidense, antiguo.
    • Dos vocales cerradas distintas (/i/, /u/): triunfo, incluido, diurno, huir, viuda, ruido.
    • Del mismo modo, se consideran siempre triptongos a efectos ortográficos las secuencias constituidas por una vocal abierta entre dos vocales cerradas átonas: confiáis, actuáis, puntuéis, guau.

    Como consecuencia de la aplicación de estas convenciones, un grupo limitado de palabras que tradicionalmente se habían escrito con tilde pasan a considerarse monosílabas a efectos de acentuación gráfica, conforme a su pronunciación real en algunos hispanohablantes y a escribirse, por ello, sin tilde, ya que los monosílabos no se acentúan gráficamente, salvo los que llevan tilde diacrítica.


    ¿Por qué hizo este cambio la RAE?
    Porque para poder aplicar con propiedad las reglas de acentuación gráfica del español es necesario determinar previamente la división de las palabras en sílabas. Y para dividir silábicamente las palabras que contienen secuencias de vocales es preciso saber si dichas vocales se articulan dentro de la misma sílaba, como diptongos o triptongos (vais, o.pioi.de), o en sílabas distintas, como hiatos (lí.ne.a, ta.o.ís.ta). Pero al no existir uniformidad entre los hispanohablantes en la manera de articular muchas secuencias vocálicas (unos hablantes pronuncian las vocales contiguas dentro de la misma sílaba y otros en sílabas distintas) se estableció ya en 1999 una serie de convenciones para fijar qué combinaciones vocálicas deben considerarse siempre diptongos o triptongos y cuáles siempre hiatos a la hora de aplicar las reglas de acentuación gráfica.

    La ortografía de 1999, prescribía ya la escritura sin tilde de estas palabras pero admitía que los hablantes que las pronunciasen como bisílabas pudiesen seguir acentuándolas. En 2010 se suprime dicha opción porque quiebra el principio de unidad ortográfica, de modo que las palabras que pasan a considerarse monosílabas por contener este tipo de diptongos o triptongos ortográficos deben escribirse ahora obligatoriamente sin tilde, con el fin de garantizar la unidad en la representación escrita.

    En cuanto al caso Sólo/Solo por ambigüedad
    [...]
    Hernández recuerda un ejemplo que le ponen a la propia RAE a menudo: “Tuve sexo solo una hora”. A lo que ella responde: “Es lo mismo que si dices: ‘Esta noche tengo sexo seguro’”. Cuando se dice seguro, ¿se usa como adverbio (seguramente) o como adjetivo (con seguridad)? “Esta palabra genera la misma ambigüedad que solo, pero no le ponemos tilde a un significado para distinguirlo del otro”.

    Hay muchos casos similares. Hernández menciona "cómprate un piso primero". ¿Se refiere a un primer piso (adjetivo) o que se compre primero un piso (adverbio)? La frase es correcta, pero sin contexto resulta ambigua. Ejemplos como estos “demuestran que esa tilde no tenía ninguna justificación. Pero como estaba, cuesta quitarla”. Segúro.

    Solo es cuestión de tiempo
    La tilde de solo se acabará olvidando, a pesar de la resistencia de muchos tuiteros: “Si esto se difunde a través de la enseñanza, la próxima generación de hablantes no tendrá ningún problema en omitirla”. Y en caso extremo, bastará con esperar a que nos muramos los últimos que la aprendimos en el colegio.

    En serio. No es la primera vez que una reforma ortográfica se ha encontrado con una oposición radical. En el siglo XVIII se decidió eliminar de la escritura los dígrafos latinizantes que aún quedaban en muchas palabras, como la th de theatro o la ph de philosophia: “Cuando se tomó esa decisión -explica Hernández-, muchos académicos protestaron (y así consta en las actas). Escribir Christo sin hache les sonaba casi como una blasfemia. El académico Gregorio Salvador cuenta a menudo esta anécdota y siempre la termina diciendo: ‘Al final estos señores se murieron y hoy escribimos Cristo sin hache y a nadie le preocupa’".

    Al contrario, agradecemos esta decisión. De hecho, Hernández recuerda que la ortografía del español es más sencilla que la del francés y la del inglés, y no solo porque los sistemas fonológicos de estos idiomas sean más complejos: “A lo largo de su historia, la Academia ha llevado a cabo muchas reformas ortográficas, eliminando rasgos de escritura que no tenían mucha justificación y dando prioridad al criterio fonológico”. Es decir, a que escribamos tal y como hablamos. Dentro de lo posible, claro, que “hablamos” va con hache.


    Yo escribo como regula (corregido) la Academia. Y cuando aprendo otros idiomas, respeto las normas de sus respectivas Academias Lingüísticas. :p
     
    Last edited:

    Miguel On Ojj

    Senior Member
    Castellano
    Yo escribo como está la Academia

    Perdón, esto último, no lo entendí... pero lo encuentro irónico.
    :p
    Hola.

    Pues sí que es gracioso, sí. :D:D Después de todo ese texto, estupendo por cierto :thumbsup:, acabar con lo que supongo ha sido un error involuntario, resulta curioso. E irónico: no creo que quisiera decir que ¡Cómo está la Academia, por favor! sino que escribe como dicta / establece / regula la Academia, pero se le ha colado ese "está" ahí...

    Saludos
     

    Tavairé

    Banned
    Español - Argentina
    Hola.

    Pues sí que es gracioso, sí. :D:D Después de todo ese texto, estupendo por cierto :thumbsup:, acabar con lo que supongo ha sido un error involuntario, resulta curioso. E irónico: no creo que quisiera decir que ¡Cómo está la Academia, por favor! sino que escribe como dicta / establece / regula la Academia, pero se le ha colado ese "está" ahí...

    Saludos
    JAJAJAJA
    De hecho sí, es gracioso.
    Volviendo al tema respecto a las tildes diacríticas. Sí a nosotros nos parece incomodo no tildarlas en éste y sólo, y la escribimos con tildes, por más cómodidad y con el fin de evitar ambigüedad. Entonces...
    Lxs niñxs
    l@s alumn@s

    :confused: - ¿Qué es esto?
    ;) - Es lenguaje inclusivo, evitamos la ambigüedad del sustantivo en plural, debido a que la mayoría son en masculinos. Por ejemplo: - "Niños salgan al patio"
    - ¿Y nosotras?

    :confused: - Pero así no se debe.
    ;) - Tú escribes con tilde al adverbio sólo, pronombres demostrativos (éste, ésta, ésa, etc.) y el nexo disyuntivo (ó).
     

    S.V.

    Senior Member
    Español, México
    incómodo ... comodidad

    En este caso, el dinero importa más a notarios y burócratas que el lío de la Ortografía. Conservar reliquias con justificación es distinto de "l@s alumn@s", que sólo confunde la función del masculino genérico: la única opción oral, si no plagiamos las fórmulas "inclusivas" del inglés.
     

    Tavairé

    Banned
    Español - Argentina
    Conservar reliquias con justificación [...]
    Me imagino que:
    • En el año 1933 eran reliquias todas las tildes (ya citadas)
    • En el siglo siglo XVI, era reliquia:
    1. cuando el infinitivo iba modificado por los complementarios lo, la, le, se cambiaba la r final del verbo en l, (escribillo, tenello, amallo)
    2. Escribir conduta por conducta, dino por digno, efeto por efecto, Egito por Egipto, etc. dubda por duda; judgar por juzgar.
    3. Escribir ph como philosophía, la ch por c o qu como christiano, chímica y la ç, donde hoy en su lugar se escribe una c o z como çerca, çielo, cabeça y coraçón.
    4. Usar e/et en lugar de y.
    Yo no soy de conservar reliquias, en el 2005 sufría de correcciones en sólo, éste, ésta, aquél
    La ortografía de 1999, prescribía ya la escritura sin tilde de estas palabras pero admitía que los hablantes que las pronunciasen como bisílabas pudiesen seguir acentuándolas.
    Me educaron a escribir con tildes, cuando ya prescribía la escritura sin tilde (Desde el 1999), creo que aquí el permitir a los hablantes seguir acentuando ocasionó problemas y más confusión. Ahora con la reforma del 2010, ¿qué debemos hacer? Yo me adapto, no quiero quedar como alguien del siglo XX. Y más aquí, en un foro del idioma español.
    De última si queremos salvar el Sólo, ó ¿Por qué no intentar con las palabras o gramáticas del castellano antiguo? Escribamos con tildes las palabras en 1933 fuí, vén, sál, únos.
    Si no me equivoco actuamos igual con los que escriben haiga, l@s chic@s, Bietnam.
     

    S.V.

    Senior Member
    Español, México
    Estamos confundiendo la evolución del lenguaje con convenciones ortográficas. "Tenello", "efeto", "judgar", "e" representan su pronunciación medieval; incluso ç y z tuvieron pronunciaciones distintas (wiki). Algunas reliquias quedan también, como la /ʎ/ que sobrevive en partes de España y América, reducciones "vulgares" de pt → t (5), la e moderna frente a /i/. En judgar se acerca a esta [ð] moderna (creo fue iudica > iudga > judga > juzga).

    El cambio ph → f sí es una convención ortográfica, aunque se realizó hace siglos, cuando la RAE realmente tenía algún poder prescriptivo. En la NGLE afortunadamente se olvidan casi completamente de esto, y se dedican a la gramática descriptiva; su valor es mucho mayor que el de la Ortografía, la cual sólo causó problemas con estos cambios. Como era de esperar, que todos en el mundo hispánico tenemos esta mentalidad rebelde, o "revolucionaria".

    Aunque me da mucho gusto conocer a alguien que también pierde el tiempo con textos medievales. :D Belarmo y Sh4m69 han de tener ejemplos de cada pronunciación, pero habría que buscar entre cientos de videos.
     
    Last edited:

    Tavairé

    Banned
    Español - Argentina
    Último comentario.
    En fin, pueden escribir como quieran, pero
    :warning: Teniendo a la RAE, ASALE y otras academias que regulan el idioma, habrá quien sigue a pie de la letra. Si dicen que no colocar el tilde en "solo" es una "imposición" o "adoctrinamiento". ¿Para qué aprender las reglas de la B, V, C, Z, Ll e Y? si eso es también "imposición" según su lógica. Y cuando aprendan un idioma, escriban como quiera, total es una "imposición"
    De última fabriquen su idioma. Pueden hacerlo
    "En nuestro idióma consegirán ablár vién akí sólo nó áce falta ler reglas.":cross:
    --

    Y dada la pregunta del 95 ó más (Olvidé de responder, solamente aclaré lo de la RAE)
    El nexo "o" no lleva más tilde, se hacía en épocas cuando estaba la máquina de escribir o en ciertos formatos de texto a la hora de imprimir había confusión con 0.
    Ahora cuando los niños aprenden a escribir es distinta la o del 0.
    O se podrá interpretar bien 2 o 5, 205.
    Si hablamos de caligrafía, hay gente que escribe la a como o. Entonces debemos aceptar Cáma porque escriben Cómo y sus dos vocales parecen unas dos "a"
     
    Last edited:

    S.V.

    Senior Member
    Español, México
    Mira a este boludo defendiendo a la RAE, hace cinco años :D

    No escribo la tilde en demostrativos o en esta o, pero quien anote sus dineros con pluma, que lo haga si quiere.
     
    Last edited:

    Tavairé

    Banned
    Español - Argentina
    JAJAJA:D:D:D:D
    Defendiendo "ó" Porque se va a confundir 0 con O
    Ahora tengo Sistemas Representación y para dibujar planos debo seguir las normas de caligrafía técnica ISO 3098, hacer un 0 similar a O. Te reprueban el trabajo, así que ni es necesario el ó. No tiene sentido. En otros idiomas ¿cómo sería?
    En Física para graficar un desplazamiento angular que se representa con la letra teta Θ, No creo que se vayan a equivocar con la posición inicial que se símboliza como 0 como x₀; V₀; y₀
    del alfabeto griego, o la velocidad angular ω es con omega minúscula.
     

    mrwarper

    Member
    Spain - Spanish & English
    En algún momento según crecía (y quiero pensar que hasta maduraba) sufrí el gran trauma de entender que no existen las autoridades infalibles que puedan salvarnos de todo error con un número suficientemente alto de normas que seguir. Sin embargo, ignorar las «reglas» de la lengua (que en realidad no son más que convenciones, por eso se puede hacer), como en las (otras) artes, es algo que suele salir mejor si se conocen lo bastante bien como para saber por qué soslayar algunas en ciertas ocasiones. Es lo que distingue una (posible) genialidad de un rebuzno casi seguro.

    A la RAE hay que hacerle caso, o no, según la situación y el propio conocimiento y criterio lo requieran, y el exceso de confianza en un sentido o en otro deriva casi seguro en error. Ejemplo: la Ortografía de la RAE dice que si se queda la palabra sola en una línea, no debe abreviarse como «etc.», sino poner la palabra completa. Estoy de acuerdo como criterio estético, pero como norma ortográfica... ¿Qué pasa en un texto electrónico? Pues que no es posible saber de antemano si la abreviatura final de una línea se quedará sola o no; de hecho, es muy probable que el mismo texto muestre la misma palabra aislada en unos dispositivos y no en otros según su ancho de pantalla, etc. ;)

    Creo que esto ilustra bastante bien que contra la estupidez los propios dioses luchan en vano, especialmente cuando intentan marcarse un Manolete*. El problema básico de quitar (o poner) tildes para eliminar ambigüedades, o lo que sea, sólo tiene sentido considerando lo que «estorba» en el momento de proponer la reforma y porque habrá casos parecidos; pero siempre, inevitablemente, habrá nuevas situaciones «molestas», si es que la propia reforma no las introduce, pues no es posible considerar el corpus de la lengua al completo y las situaciones de uso en todo momento, por no hablar de que puedan cambiar los criterios de reformas posteriores, priorizar otros factores que influían en las ambigüedades, etc.

    Lo único más estúpido que obedecer ciegamente a una autoridad es oponerse a ella por sistema; y por eso, normas y sentido común a partes iguales si puede ser. Dicho esto, los que aquí estamos, y los de la RAE igual, todos, somos simplemente unos señores diciendo cosas, y el que tiene boca se equivoca. Y asumido esto (quien sea capaz), lo único que queda es intentar decir cosas que tengan sentido, con la esperanza de que cuanto más sentido tenga lo que decimos, más caso puede que nos hagan los demás, aunque sólo sea... por lo que sea.

    Por mi parte, les dejo con otra señora que decía cosas, pero a la que intento tener en cuenta porque creo que también sabía de lo que hablaba, a propósito de reformas ortográficas: El cajetín de la Lengua - El Acento en Guión y Riáis (por ejemplo)

    *El que no sabe torear, pero se mete.
     
    Top