a bit of a buzz on the forum

NatashaP

Senior Member
Spanish - Spain
Is it me or is there a bit of a buzz on the forum?

¿Cómo se traduce la palabra buzz en este contexto? Literalmente significa zumbido o rumor.
 
  • Chispa123

    Senior Member
    USA English
    (of voices) rumor m, murmullo m;
    there was a ~ of excitement in the hall hubo un murmullo de agitación en la sala.

    This is the closest definition in the WR dictionaries. In the context you have given, it suggests a lot of conversation over a particular topic.


     

    NatashaP

    Senior Member
    Spanish - Spain
    In the context you have given, it suggests a lot of conversation over a particular topic.
    Gracias, pero en ese asunto en particular no había muchas conversaciones. Lo que sí había era cierto malestar, "malos rollos"... Así que creí que el término "buzz" podría tener alguna connotación en este sentido.
     

    NatashaP

    Senior Member
    Spanish - Spain
    Deduzco de ello que en este caso se podría traducir como "algo de rumorología".
     
    < Previous | Next >
    Top