A bit of a drive

Sonia44

Senior Member
español / Argentina
Por favor, podrían decirme si puedo traducir esta expresión como "manejando/conduciendo un rato". En español no decimos un poco de manejo/conducción. Desde ya, muchas gracias.
 
  • babep

    Senior Member
    Catalan/Castillian/English (Mallorca, Spain/ex-10 years USA)
    It's a bit of a drive se puede traducir como

    Está un poco lejos (en coche)
    Se tarda un poco en llegar (en coche)
     

    illari

    Senior Member
    Peru, Spanish
    Por favor, podrían decirme si puedo traducir esta expresión como "manejando/conduciendo un rato". En español no decimos un poco de manejo/conducción. Desde ya, muchas gracias.
    Sonia,
    Me parece que la frase sugiere algo como,

    un trecho bastante largo de manejar

    illari
     

    Sonia44

    Senior Member
    español / Argentina
    illari / babep
    Gracias por sus aportes. Efectivamente, la frase se refiere a una escena donde los protagonistas recorren un largo camino, espectantes, preocupados, van hacia un lugar desconocido.
     
    < Previous | Next >
    Top