A blast from the past

  • Maroseika

    Moderator
    Russian
    What's the Russian equivalent of this English idiom?
    I think there is no Russian equivalent, i.e. parallel idiom, just translation - внезапное напоминание о прошлом оr something like that.
    There is a set expression эхо прошедшей войны, but is has too narrow sense. Maybe you can also say эхо из прошлого, but it has a tinge of sorrow.
     

    DenisI

    New Member
    Russian
    It was American movie with such name. It was translated as "Взрыв из прошлого".
     
    < Previous | Next >
    Top