A book fell on it

deltron

Senior Member
English (American)
Greetings,

I had a general question about an area I (luckily) don't have to talk about all that much in German, but I was curious about how to handle the topic. Let's say you hurt your finger. In English "What happened to your finger?" or "How'd you hurt your finger?"

My try in German: "Was ist mit deinem Finger passiert?" or "Wie hast du deinem Finger verletzt?" Any better variations?
< ... >

Finally, "A book fell on it" = "Der wurde von einem Buch gequetscht" or "Ein Buch ist darauf (auf den?) runtergefallen" ?

Sorry about such an open-concept question, but I really have no idea how to formulate this in a natural way. Any help would be appreciated! Thanks!
 
Last edited by a moderator:
  • Frieder

    Senior Member
    "Was ist mit deinem Finger passiert?":thumbsup: or "Wie hast du deinen Finger verletzt?" (not so good) Any better variations?

    What I'm really curious about is the answer, actually. It seems likely that the passive will be used a lot. Just some possible finger injuries:

    < ... >
    Finally, "A book fell on it" = "Der wurde von einem Buch gequetscht" or "Ein Buch ist darauf (auf den?) runtergefallen" ? Mir ist ein Buch d(a)raufgefallen.

    Of course there are other equivalent expressions. These are merely my suggestions.
     
    Last edited by a moderator:

    Frank78

    Senior Member
    German
    The questions are correct, however I don't see a passive in your English sentences. And neither is a passive used in German but German often uses a reflexive pronoun (mir, mich).

    For example:
    < ... >
    "Ein Buch ist auf ihn gefallen."
     
    Last edited by a moderator:

    Sowka

    Forera und Moderatorin
    German, Northern Germany
    Hello :)

    In a colloquial context, I would say: (Was ist denn mit deinem Finger passiert?) -- Da ist (mir) ein Buch draufgefallen.

    (I would add "mir" only if I was the one who dropped the book.)
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top