A bord des navires

Gizmao

Senior Member
French France
#1
Bonjour,

Comment traduit-on la phrase suivante :

"A bord des navires" (sachant que je veux utiliser "vessels" pour "navires")

Exemple :

Le materiel à bord des navires

My try :

Onboard the vessels ? Aboard the vessels ? On board the vessels ?

Merci pour votre aide.
 
  • Gizmao

    Senior Member
    French France
    #6
    Voici les phrases dans leur contexte :

    "Un inventaire des pièces de rechange doit être effectué dans les locaux de la société ainsi qu'à bord des navires"
    "La mise à jour du logiciel à bord des navires est faite manuellement"
     

    crikeecry

    Senior Member
    france
    #7
    Hi!!! In my opinion I'd say:

    An inventory of spare pieces must be checked in the social permises along with aboard vessels.
    The software update on vessels is manually performed. Or.... The software update is manually performed aboard. (It depends if the two sentences a linked or not)

    Good luck
     

    Gizmao

    Senior Member
    French France
    #8
    merci!

    Il s'agissait d'un logiciel "embarqué", c'est à dire se situant à bord des navires...

    Merci encore pour ton aide.
     
    Top