a breaking down of and then a deep dive into the specific...

GabriAJ

New Member
Spanish - España
Buenas tardes,

A ver si alguien me puede ayudar:
Estoy empezando a leer un libro sobre diseño de videojuegos y no tengo mucha idea de inglés, por lo que me he puesto a traducirlo.
Me gustaría saber la traducción de la siguiente frase:

"a breaking down of and then a deep dive into the specific elements" ...

El breaking down of es lo que mas me molesta, se que se utiliza en romper barreras y eso, pero después viene lo de profundizar en los elementos específicos y ya no me suena bien.

Gracias y saludos!!
 
  • GabriAJ

    New Member
    Spanish - España
    Algo así como "se desglosa y se profundiza en los elementos específicos..."?
    No suena mal. Me lo apunto y a ver si alguien mas pone su opinión para tener mas puntos de vista.

    Gracias not me!!

    EDIT: He intentado buscar alguna otra traducción pero la que mejor suena y la que mas entra en el contexto es la tuya. Asi que gracias de nuevo
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top