a bumper portrait

JUNIO

Senior Member
Spanish, Spain
Hola,

me ha salido esta expresión en el pie de página de un artículo que habla de la tele entre bambalinas. En la foto aparece Louis C. K. un famoso humorista posando en una foto con el traje todo lleno de excrementos de paloma y una chica sostiene una paloma encima de su cabeza. He visto que "bumper" puede significar "cortinilla" o incluso "sketch inicial", pero no sé si con un "bumper portrait" es algo en concreto...

La frase es:

Louis C. K. poses for a bumper portrait

Mi intento es:

Louis C. K. posa para una fotografía de un sketch.

No me convence nada... :( ¿Podrías ayudarme?

Gracias de antemano
 
  • aloofsocialite

    Senior Member
    English - USA (California)
    Hola:

    No me suena nada el término, para mí bumper significa "parachoques". He buscado en un diccionario y he encontrado lo de abajo, de ahí que, lo que deduzco es que es una instantánea sacada durante el bumper.

    bumper1


    Television Slang. a brief announcement about a newsstory to be covered later in the programming.

    fuente
     

    JUNIO

    Senior Member
    Spanish, Spain
    Uff, lo tengo en la punta de la lengua pero no me sale el término.

    Digamos que sería como las imágenes "gancho" que son un breve resumen del programa y cuya finalidad es enganchar a la audiencia para que no cambie de canal. Ay, sé que tiene un nombre, pero ahora mismo no se me ocurre...
     

    JUNIO

    Senior Member
    Spanish, Spain
    Sí, la tengoooo!!!!

    "Reclamo", esa es la palabra.

    "posa para una foto reclamo"

    ¿Qué os parece?
     
    < Previous | Next >
    Top