A butterfly landed on my arm

earthmerlin

Senior Member
English-US
Bonjour. I'm wondering if 'atterrir' or 'tomber' would be best for 'A butterfly landed on my arm'. 'Un papillon a atterri/est tombé sur mon bras'?
 
  • OLN

    Senior Member
    French - France, ♀
    Un papillon s'est posé sur mon bras. (si c'est volontaire et en douceur)

    De même, on dit qu'un avion se pose sur la piste.

    atterrir se fait sur la terre ;)
    tomber est brutal
     

    Quintis

    Senior Member
    French-Belgium
    Hello,

    Tomber is definitely not right except if the butterfly did fall/drop on your arm.

    Atterrir is good and your sentence is correct.

    But there is another verb to say it which is as commonly used as atterrir I think, which is se poser.

    Un papillon s'est posé sur mon bras.

    To me se poser implies a motion a tad more graceful than atterir but it has basically the same meaning.
     

    OLN

    Senior Member
    French - France, ♀
    Quintis, s'est posé a déjà été proposé et commenté. :)

    Il a atterri, au sens figuré et dans un registre un peu familier, implique pour moi que le papilllon emporté par le vent a fini sa course là par hasard.

    A fini sa course sur mon bras
    pourrait convenir aussi.

    En relisant la proposition "tomber", on se demande si la bête s'est trouvée là volontairement et y est arrivée en douceur, ou non.
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top