a cargo de

Discussion in 'Legal Terminology' started by WhiteTobi, Nov 8, 2008.

  1. WhiteTobi

    WhiteTobi Senior Member

    Buenos Aires
    Argentine Spanish
    Hola!!

    Otro pedido de ayuda!! Está bien la traducción al inglés de lo siguiente?

    l"os gastos que ocasione esta situación serán exclusivo cargo de los pasajeros"

    The expenses that this situation may bring shall be excusively met by the passengers.

    Gracias!
     
  2. hiwelcome Senior Member

    France, Portugal
    France French
    Suggestion:
    The expenses incurred by this situation will be exclusively borne by the passengers
     
  3. WhiteTobi

    WhiteTobi Senior Member

    Buenos Aires
    Argentine Spanish
    Lovely!! Thanks so much!!
     

Share This Page

Loading...