A Christian's Youth of Bloody Tears

Michelle Green

Senior Member
Chinese
Hi all,
I want to write a descriptive title of a video, which tells the story of the Chinese Communist Party's persecution of a young Christian.
A Christian's Youth of Bloody Tears
Could you tell me whether this title is understandable? I saw that "A Youth of Bloody Tears" is a title of a movie on the YouTube.
Screenshot "(10) _a youth of bloody tears_ - YouTube - Google Chrome 2018-10-28 16.30.36.png"
But I'm not sure if I add "Christian" in the phrase, is the wording right?
Thanks in advance!
 
  • Uncle Jack

    Senior Member
    British English
    "Bloody" appears too ambiguous. It seems odd to refer to tears as being literally bloody, and its usual metaphorical use is as a mild expletive, which might not be what you had in mind.
     

    Michelle Green

    Senior Member
    Chinese
    "Bloody" appears too ambiguous. It seems odd to refer to tears as being literally bloody, and its usual metaphorical use is as a mild expletive, which might not be what you had in mind.
    Thank you.:)
    Is the wording "a Christian's youth of ..." acceptable?
    And if I change it to "A Christian's Youth of Blood and Tears," is it right?
     
    < Previous | Next >
    Top