A cigarette in your mouth, leaving ashes all over the road

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Equilombo, Oct 12, 2013.

  1. Equilombo Member

    Castellano, Argentina
    Buenas! En contexto de poema/canción, me surge la duda sobre cuáles opciones podrían ser correctas:
    "A cigarette in your mouth, leaving ashes all over the road"
    "(...) dropping ashes all over the road"
    "(...) letting fall ashes over/on the road"

    o bien alguna alternativa que se les ocurra que no deforme mucho la frase.
    Muchas gracias! :)
     
  2. lagodeluna Senior Member

    Buenas,

    Yo diría "ash" en vez de "ashes" para un cigarillo
    y de los tres prefiero "dropping"
    igual, si usás "let fall" sería "letting ash fall...."
     
  3. Equilombo Member

    Castellano, Argentina
    Pasa que si no digo "ashes" en plural, se me va la métrica :p
    Gracias por la respuesta, alguien más?
     

Share This Page

Loading...