The British National Corpus and the Corpus of Contemporary American English list confidant and confidante. In each case, there are about twice as many entries for confidant as for confidante.
Both are used about twice as much in AE as in BE.
Of the terms in Packard's list I can find OED entries for: confidante - as above. dilettant & dilettante - the first being an anglicised spelling of the second, not a masculine form. governante - an anglicised version of gouvernante, a female governer, ruler, mistress, housekeeper, governess, chaperon. Obsolete. No entry for governant. intrigante, intriguante - a female intriguer; this term is still considered non-English. Intrigant, intriguant are there too. resistante - with accents, a female member of the French Resistance. Also resistant. ristorante - is different. That's an Italian restaurant.