Lucian Hodoboc
New Member
Romanian - Romania
Aș dori să știu cum aș putea traduce expresia "a close (and sultry) day" din următoarea frază:
"It had been a close and sultry day—one of the hottest of the dog-days—even out in the open country, where the dusky green leaves had never stirred upon their stems since the sunrise, and where the birds had found themselves too languid for any songs beyond a faint chirp now and then."
Recunosc că nu am întâlnit expresia "a close day" până acum și nu știu ce înseamnă.
"It had been a close and sultry day—one of the hottest of the dog-days—even out in the open country, where the dusky green leaves had never stirred upon their stems since the sunrise, and where the birds had found themselves too languid for any songs beyond a faint chirp now and then."
Recunosc că nu am întâlnit expresia "a close day" până acum și nu știu ce înseamnă.