a día caído (finanzas)

Aconcagua26

Member
French - France
Buenos días,
Estoy traduciendo un sinfín de expresiones para un sitio web financiero y se me salió la siguiente frase: La estadística de Control de Riesgos siempre muestra los datos a día caído, independientemente de las fechas seleccionadas.
Mi traducción es: La statistique du Contrôle des Risques montre toujours les données "à la journée échue" ??, indépendamment des dates sélectionnées.
No puedo encontrar la expresión en los diccionarios, ni siquiera en la Real Academia. Si alguien puede ayudarme, tendrá mi agradecimiento eterno. ¡Gracias de antemano!
 
  • jprr

    Senior Member
    french - France
    On trouve surtout l'expression dans des documents équatoriens, qui ne traitent pas forcément de finances...
    Según datos de la Agencia Metropolitana de Transito, este lunes 15 de junio se presentaron 1145 registros, el proceso es a día caído,
    ( source ) le sens a l'air d'être "chaque jour / fin de journée"
    à mon avis il est plus simple et naturel d'utiliser un adjectif :
    ... les données journalières.
     
    Last edited:

    Aconcagua26

    Member
    French - France
    Merci jprr, l'adjectif me paraît très bien. On se demande pourquoi ces messieurs-dames de la finance ne peuvent pas parler comme tout le monde....
     
    Top