a day doesn't go by

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Warner7, Aug 5, 2009.

  1. Warner7 Member

    Spain, castellano/catalán
    In Barcelona, a day doesn't go by...

    No tengo más contexto ¿Alguna idea sobre lo que puede significar?
    Gracias.
     
  2. hillybilly Senior Member

    Sevilla, Spain
    English - UK
    a day doesn't go by (normally followed by "when" and then a negative expression...) = every day
    eg a day doesn't go by when I don't think of her = every day I think of her
     
  3. broken tree house Senior Member

    mexican spanish
    Sé que es un poco tarde para responder pero creo que puede servir para futuras consultas. El compañero hillybilly nos puso un ejemplo en contexto en inglés y creo que nuestro amigo warner7 buscaba una definición en español:

    A day doesn't go by when I don't think of her= No pasa día que no piense en ella.
     
  4. gengo

    gengo Senior Member

    San Francisco
    American English
    Yes, very nice. I'll add that in my English it is more common to hear "that" than "when" in this construction, even though the latter may be more logical here.

    A day doesn't go by that I don't...
     
  5. iribela Senior Member

    USA
    Spanish - Uruguay
    O sencillamente 'no hay día...'
    Pero más que "a day doesn't go by..." he oído "not a day goes by..."
     
  6. gengo

    gengo Senior Member

    San Francisco
    American English
    Ahora que lo mencionas, sí, tienes toda la razón. Y especialmente con esa construcción es más habitual oír "that."
     

Share This Page

Loading...