a difference between

Discussion in 'Legal Terminology' started by Night0l0gy, May 19, 2011.

  1. Night0l0gy Member

    Barcelona
    Spanish-Spain
    Hola a todos!

    Estoy traduciendo un texto sobre un acuerdo especial del Tribunal Internacional de Justicia, y no sé cómo traducir la palabra "difference" en este contexto:

    "Special Agreement for the submission to the International Court of Justice of a difference between the Kingdom of the Netherlands and the Federal Republic of Germany concerning the delimitation, as between the Kingdom of the Netherlands and the Federal Republic of Germany, of the continental shelf in the North Sea 2 February 1976."

    ¿Se traduciría como diferencia?

    Gracias
     
  2. Friendly Bob Banned

    Spanish
    quizá disputa
     
  3. Sherlockat

    Sherlockat Senior Member

    Australia
    Castilian (Patagonian)
    difference = disagreement = discrepancia
     

Share This Page

Loading...