a drunk wavered up to the woman

< Previous | Next >

jacdac

Senior Member
Lebanese
A drunk wavered up to the woman, and while his mouth said one thing, the voice actor dubbing his voice said, ‘Hey, baybee, want a date?’ in a Mexican accent that made him sound like Speedy Gonzales. She brushed him off and walked on.
Source: Outsider by Stephen King
Context:

If someone wavers up to you, they walk up to you in an unsteady way, for example because they are ill or drunk, right?

Glossary:
to dub is to replace the original speech in a film/movie or television programme with words in another language e.g. an American movie dubbed into Italian.
brush somebody ˈoff: rudely ignore somebody or refuse to listen to them
Speedy Gonzales is an animated cartoon character.

Thank you.
 
  • dojibear

    Senior Member
    English - Northeast US
    I've never seen "wavered up to someone" before.

    I agree that this is what King means here - "to walk up to someone, while some parts of your body are wavering".
     
    < Previous | Next >
    Top